Tuesday, January 31, 2012

Please help me check my translation (English-Spanish) about "Las Ataduras"?

I have translated this and would like to know if it is grammatically and verbally correct.

If anyone is a native Spanish speaker it would be EXTREMELY appreciated if you could help me correct my translation. Thank you!



English: During her childhood, Adelaida was always ready to learn and teach others. She taught Eloy how to read in her first years of school. Also she loved nature and was not afraid of anything, not even the bugs. In this first stage of her life, her character consisted of a girl that was very curious of the natural world, and mature in her studies.



Espanol: Durante su ni帽ez, Adelaida siempre estaba lista educarse y ense帽ar a otras personas. Ella se educaba a Eloy c贸mo leer durante sus a帽os primeros en la escuela. Tambi茅n, Alina le encantaba la naturaleza, y no ten铆a miedo de nada, ni siquiera los bichos. En esta primera fase de su vida, el car谩cter de Alina consist铆a de una chica muy curiosa del mundo natural y madura en sus estudios.Please help me check my translation (English-Spanish) about "Las Ataduras"?
I will write it again in spanish, so you can compare with your own translation:



Durante su ni帽ez, Adelaida siempre estaba lista para aprender y ense帽ar a otras personas. Ella le ense帽贸 a Eloy como leer en sus primeros a帽os de colegio. Adem谩s ella amaba la naturaleza y no ten铆a miedo de nada, ni siquiera de los bichos. En esta primera etapa de su vida su personaje, Alina, era el de una ni帽a muy curiosa del mundo natural y madura en sus estudios.





Cheers!Please help me check my translation (English-Spanish) about "Las Ataduras"?
Durante su ni帽ez, Adelaida siempre estaba lista para aprender y ense帽ar a otros. Ella ense帽o a Eloy a leer durante sus primeros a帽os de escuela. A ella tambien le encantaba la naturaleza y no le tenia miedo a nada, ni siquiera a los bichos. En esta primera etapa de su vida, su caracter consistia de una ni帽a curiosa del mundo natural, y madura en sus estudios.Please help me check my translation (English-Spanish) about "Las Ataduras"?
COMMENT:

In some Spanish speaking countries the word for "bug" is insecto (insect).



The Spanish word "b-i-c-h-o" in the Caribbean (Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, etc.)

means a VERY VULGAR word for the word penis; it is highly OFFENSIVE.



It is imperative we know the population we are addressing, this is where for example, colloquialisms, regionalisms, etc. come into play. A professional translator will ask who is the audience, what country will be reading this paper, book, etc.

No comments:

Post a Comment