Tuesday, January 24, 2012

Help with this spanish/english translation please?

Do you understand this? Or is bad write or spelled?



It was a historical event occurred in Venezuela that caused the end of the Marcos Perez Jimenez鈥檚 government.

The closest background to these event occurred on January 1掳, when several fighter aircrafts flew throughout the air, in order to strafe the Miraflores鈥?Palace and the National Security building. The surprise was big, even for the government supporters, because it was exactly a month that was made up a referendum for extending the term of office and for giving certain credibility and legitimacy among the Army.

The uprising was revealed and just as they discovered the names of the involves, they realize how deep was the public outcry among the three groups of the National Army.







What I wanted to say is this:





Fue un acontecimiento hist贸rico ocurrido en Venezuela por medio del cual se derroc贸 al gobierno del General Marcos P茅rez Jim茅nez.

El antecedente m谩s cercano de dicho acontecimiento se produjo el primero de enero del mismo a帽o, cuando aviones de guerra surcaron los cielos con el fin de ametrallar el Palacio de Miraflores y el edificio de la Seguridad Nacional. El asombro fue may煤sculo, incluso para los propios partidarios del gobierno, ya que hac铆a exactamente un mes, de haberse efectuado un refer茅ndum para prolongar el mandato de P茅rez Jim茅nez, y darle cierta solidez a su r茅gimen y legitimidad ante las Fuerzas Armadas. Sin embargo, a pesar de que el alzamiento fue develado, a medida que se fueron revelando los nombres de los implicados, se pudo apreciar cu谩n extendido y profundo era el malestar entre los oficiales de los tres componentes del Ej茅rcito NacionalHelp with this spanish/english translation please?
It was by means of a historic event in Venezuela that the government of General Marcos P茅rez Jim茅nez was overthrown.



The closest forerunner of that event took place on 1st January of that year, when warplanes crossed the skies for the purpose of machine-gunning the Miraflores Palace and the National Security building. The surprise was tremendous, even for the government supporters themselves, since exactly a month earlier they had carried out a referendum to prolong PJ鈥檚 mandate and to give his r茅gime some firmness and legitimacy against the armed forces. However, although the rising was unveiled, as the names of those implicated were revealed it could be appreciated how wide and deep was the rift between the officers of the three parts of the National Army.Help with this spanish/english translation please?
Try doing it for yourself, rather than plugging your English through a translator.


I'm willing to help you with YOUR translation, but not this one.

And, I'll check on you.

(When you write it poorly in English in the first place, it's an instant tip-off that you put it through a translator.)Help with this spanish/english translation please?
Dart is right, try translating it without using a translator makes it a lot easier to read for anybody on either side of the language gap.
  • colon cleansing
  • No comments:

    Post a Comment